본문 바로가기

카테고리 없음

AP 뉴스. 150410

728x90




해커스 AP 뉴스. 150410




해석 
Columbia Journalism School has issued a blistering critique of how Rolling Stone magazine reported and handled a discredited article about an alleged gang rape at the University of Virginia.
콜롬비아 언론 대학원은 버지니아 대학의 집단 성폭행이라고들 말하는 것에 대해 신빙성 없는 기사를 보도하고 다뤘던 롤링스톤지의 방식을 비난하는 평론을 발행했습니다.

• blistering 비난하는, 신랄한
• alleged ~이라고들 말하는

Dean Steve Coll said the expose was rife with bad journalistic practice.
스티브 콜 학장은 이 폭로 기사가 추악한 신문 잡지 특유의 악습으로 가득 차 있다고 말했습니다.

• be rife with ~로 가득 차 있다

The article quoted a female student as saying that the attack was orchestrated by a fraternity member who worked with her at the school's aquatic center.
그 기사는 학교 수생 센터에서 같이 일했던 남학생 사교 클럽 회원이 이 같은 폭력을 계획했다고 말하는 여학생의 말을 인용했습니다.

• quote 인용하다
• fraternity 남학생 사교 클럽

"It would be a really unfortunate outcome if journalists backed away from doing this kind of reporting as a result of this highly visible failure."
“이와 같은 매우 뚜렷한 실수의 결과로, 기자들이 이러한 종류의 기사 보도를 피한다면 매우 유감스러운 일이 될 것입니다.”

• back away 피하다, 후퇴하다

Phi Kappa Psi, the fraternity at the center of the article, said it plans legal action against the magazine.
기사의 중심에 있는 남학생 사교 클럽 파이 카파 사이는 이 잡지에 대해 법적 소송을 준비하고 있다고 말했습니다.


Rolling Stone said no disciplinary action will be taken against its staff.
롤링스톤지는 직원을 상대로 어떠한 징계 처분도 내려지지 않을 것이라 전했습니다.


Luke Sheridan, the Associated Press.
이상 AP 뉴스에서 루크 쉐리던이었습니다.



출처 : http://www.hackers.co.kr/?r=hackers&m=contents&front=apnewsdictation&mode=view&uid=4468&iframe=Y


728x90